Monday, April 28, 2025

medical-services_ja-JP

{“content”:”{\”slug\”:\”medical-services\”,\”painPoints\”:[{\”title\”:\”ピーク時期における相談量の多さと回線混雑率の高さ:\”,\”desc\”:\”ピーク時期にはコールセンターの回線混雑率が高く、患者の平均待ち時間が長くなり、サービス不足によるクレーム率も高いです。\”},{\”title\”:\”検診が看護師の経験に依存する:\”,\”desc\”:\”新人看護師は症状を誤診する確率が 30% にも達し、救急資源の浪費(例:狭心症を胃痛と誤診する)を引き起こしています。\”},{\”title\”:\”プライバシー漏洩のリスクが高い:\”,\”desc\”:\”伝統的なコールセンターシステムでは対話”,”bullets”:{“slug”:”medical-services”,”title”:”ヘルスケアサービス”,”parent”:”生命科学とヘルスケア”}}

banking_ja-JP

{“content”:”{\”slug\”:\”banking\”,\”painPoints\”:[{\”title\”:\”コンプライアンス規制の高圧における操作リスク\”,\”desc\”:\”新入社員は 2000 以上の規制用のフレーズ(例:プライバシー保護の条項)を暗記する必要があり、研修期間は 6 か月にも及び、就職初期の違反率が非常に高いです。\”},{\”title\”:\”フィナンシャルコンサルティングの専門性不足\”,\”desc\”:\”理財マネージャーの人材が不足しており、80% の一般顧客は標準化された製品の案内しか受けられず、高資産層の顧客の個別化されたニーズの満足度が低いです。\”},{\”title\”:\”タイムゾーンをまたぐサービス”,”bullets”:{“slug”:”banking”,”title”:”銀行セクター”,”parent”:”金融サービス”}}

insurance_ja-JP

{“content”:”{\”slug\”:\”insurance\”,\”painPoints\”:[{\”title\”:\”保険金支払いの一次審査効率が低い:\”,\”desc\”:\”人工で医療請求書や事故の写真を照合する場合、平均 72 時間かかり、顧客のクレーム率が高いです。\”},{\”title\”:\”保険条項の曖昧な説明によりトラブルが生じた:\”,\”desc\”:\”「ディダクティブル」「除外責任」などの用語に対する理解の違いにより、訴訟案件が多く、解決が難しいです。\”},{\”title\”:\”詐欺事件の識別が遅れる:\”,\”desc\”:\”人工による保険詐欺の手がかりのスクリーニングでは見落とし率が高く、保険会社に実際の金額損失をもたらし”,”bullets”:{“slug”:”insurance”,”title”:”保険”,”parent”:”金融サービス”}}

equipment-manufacturing_ja-JP

{“content”:”{\”slug\”:\”equipment-manufacturing\”,\”painPoints\”:[{\”title\”:\”国境を越えた相談における言語と法規制の壁:\”,\”desc\”:\”海外のユーザーがオンラインで相談する際、言語の障害があり、各国の医療機器に関する法規の違いにより、コンプライアンスに則った回答をする効率が低いです。\”},{\”title\”:\”リモートでの機器故障診断の非効率性:\”,\”desc\”:\”オンラインでの文字による説明では、複雑な機器の問題を特定するのが難しく、伝統的なカスタマーサービスでは顧客に故障の原因特定を直感的にガイドすることができません。\”},{\”title\”:\”技術的”,”bullets”:{“slug”:”equipment-manufacturing”,”title”:”医療機器製造”,”parent”:”生命科学とヘルスケア”}}

automobile-manufacturing_ja-JP

{“content”:”{\”slug\”:\”automobile-manufacturing\”,\”painPoints\”:[{\”title\”:\”専門的な諮問のしきい値が高い\”,\”desc\”:\”自動運転の設定、車両コネクティビティなどの複雑な問題に対して、専門家のサポートが必要で、1 回の通話コストが高いです。\”},{\”title\”:\”コンプライアンスリスクの監視不足\”,\”desc\”:\”EU の GDPR、米国のレモン法などの規制は複雑で、人工による会話監視では見落としの可能性が高いです。\”},{\”title\”:\”非英語圏言語に対応したサービスの不足\”,\”desc\”:\”中東、東欧市場での問い合わせにはアラビア語、ポーラン”,”bullets”:{“slug”:”automobile-manufacturing”,”title”:”自動車製造”,”parent”:”モビリティ産業”}}

auto-parts-and-modification_ja-JP

{“content”:”{\”slug\”:\”auto-parts-and-modification\”,\”painPoints\”:[{\”title\”:\”部品の適合性査詢の非効率性\”,\”desc\”:\”人工で車種の年式、エンジンの型番を照合する場合、1 件あたり 20 分以上かかり、誤り率も高いです。\”},{\”title\”:\”取り付け指導が人工に依存する\”,\”desc\”:\”自動車部品の取り付けは大きく人工に依存しており、ユーザーが自分で取り付けるのは難しいです。クロスボーダーユーザーは言語の障害により誤操作をしやすく、返品・交換のコストが増加します。\”},{\”title\”:\”物流追跡が分散している\”,\”desc\”:\”通関の進”,”bullets”:{“slug”:”auto-parts-and-modification”,”title”:”自動車部品と改造”,”parent”:”モビリティ産業”}}

software-services_ja-JP

{“content”:”{\”slug\”:\”software-services\”,\”painPoints\”:[{\”title\”:\”高頻度の基礎的な問題が高級な資源を占める:\”,\”desc\”:\”60% の作業依頼がパスワードのリセット、請求書の査詢などの重複問題で、技術専門家が低価値の依頼に追われ、人材資源が無駄に費やされています。\”},{\”title\”:\”新機能のリリースによる問い合わせの急増:\”,\”desc\”:\”バージョンアップ後、問い合わせ量が急増し、通常のカスタマーサービス体制では対応ができず、平均的な回答が遅れ、ユーザーの流失率が上昇しています。\”},{\”title\”:\”タイムゾーンをまたぐ企業向けのサービス中”,”bullets”:{“slug”:”software-services”,”title”:”ソフトウェアサービス”,”parent”:”情報技術産業”}}

furniture-and-home-furnishings_ja-JP

{“content”:”{\”slug\”:\”furniture-and-home-furnishings\”,\”painPoints\”:[{\”title\”:\”カスタマーサービス担当者の採用と研修期間が長い\”,\”desc\”:\”家具業界のカスタマーサービス業務は高度な専門性を必要とし、作業フローも煩雑です。一般的にカスタマーサービス担当者1 人の研修期間は約 3 か月かかります。ビッグセールなどのピーク時期に備えるため、事前にカスタマーサービス人材を確保する必要があります。また、カスタマーサービスの人員は不安定で、人件費が大きくかかります。\”},{\”title\”:\”ドイツ語、フランス語などの非英語圏言語をサポートするヨーロッ”,”bullets”:{“slug”:”furniture-and-home-furnishings”,”title”:”家具家装用品”,”parent”:”電子商取引産業”}}

consumer-electronics_ja-JP

{“content”:”{\”slug\”:\”consumer-electronics\”,\”painPoints\”:[{\”title\”:\”製品の高速アップデートに伴う知識の遅れ\”,\”desc\”:\”顧客が新型機種の仕様や互換性に関する質問をした際、返信が正確でないことが多く、問い合わせ量も多いです。人工で知識ベースを更新する場合、効率が低く、誤り率も高いです。\”},{\”title\”:\”国を跨いで技術サポートに対す流回答の遅延\”,\”desc\”:\”欧米のユーザーが夜間に機器の故障(例:「フリーズ」、「システムクラッシュ」)に関する問い合わせをした場合、6 – 8 時間も待たなければならず、緊急対応できないことによってのユーザー”,”bullets”:{“slug”:”consumer-electronics”,”title”:”コンシューマーエレクトロニクス”,”parent”:”電子商取引産業”}}

short-distance-travel_ja-JP

{“content”:”{\”slug\”:\”short-distance-travel\”,\”painPoints\”:[{\”title\”:\”言語とタイムゾーンによるサービスの制約\”,\”desc\”:\”欧米市場では英語、スペイン語、フランス語、北欧の非英語圏言語などを対応する必要があり、専門の翻訳サービスを利用するとコストが高くなります。タイムゾーンの違いにより、夜間の問い合わせに対する回答が遅れ(8 – 12 時間)、ユーザー体験が損なわれます。\”},{\”title\”:\”複雑な技術問題に対するリモートサポートの非効率性\”,\”desc\”:\”電池の故障、機器の接続などの問題を特定するために、平均 4 – 5 回のやり取りが必要”,”bullets”:{“slug”:”short-distance-travel”,”title”:”短距離旅行”,”parent”:”モビリティ産業”}}